Thursday, May 28, 2026

Romani

- Voialtri italiani non potete dimenticarvi dell'impero romano... lo mettete dappertutto, perfino nei locali notturni.
- Non ci dimentichiamo dell'impero romano perché siamo gli stessi romani di allora... ecco il motivo.

Alberto Moravia. Bu, bu, bu nei Racconti Romani

Saturday, May 16, 2026

Romanos

- Ustedes, los italianos, no pueden olvidar el imperio romano... Lo ponen en todas partes, hasta en los locales nocturnos.
- No nos olvidamos del imperio romano porque somos los mismos romanos de entonces..., ése es el motivo.

Alberto Moravia. Bu bu bu en Cuentos romanos

Ego sum Rex Romanus et super grammaticam

Se cuenta una anécdota del emperador Segismundo del Sacro Imperio Romano Germánico. Al presidir el Concilio de Constanza, se dirigió a la asamblea en un discurso en latín, exhortándolos a erradicar el cisma de los husitas. "Videte Patres", dijo, "ut eradicetis schismam Hussitarum". Un monje lo llamó al orden sin ceremonias y gritó "Serenissime Rex, schisma est generis neutri". El emperador, sin embargo, sin perder la serenidad preguntó al monje impertinente: "¿Cómo lo sabes?" El viejo maestro de escuela respondió: "Alejandro Galo lo dice". "¿Y quién es Alejandro Galo?" el emperador reviró. El monje respondió: "Era un monje". "Bien", dijo el emperador, "y yo soy emperador de Roma y confío en que mi palabra será tan buena como la palabra de cualquier monje." Sin duda, las risas estaban con el emperador; pero a pesar de todo eso, schisma seguía siendo neutro, y ni siquiera un emperador podía cambiar su género o terminación.


En 1414 el emperador Segismundo está celebrando el Concilio de Constanza, para sanar a la Iglesia, que está harta de tres Papas simultáneos y de mucho más problemas. En la apertura del Concilio, "ofició como diácono"; en realidad hizo una especie de letanía "con un sobrepelliz sobre él" [25 de diciembre de 1414]. Pero este pasaje de su discurso de apertura es lo que mejor recuerdo de él: “Reverendos Padres, date operam ut illa nefanda schisma eradicetur”, exclama Segismundo, decidido a que se resuelva el Cisma (Schisma) de Bohemia. El emperador emplea la palabra schisma como del género femenino. A lo que un cardenal comenta suavemente: “Domine, schisma est generis neutri (Señor, schisma es del género neutro)”. Segismundo responde altivamente: “Ego sum Rex Romanus et super grammaticam (¡Soy el rey de los romanos y estoy por encima de la gramática)!" Por eso lo llamo en mis cuadernos Segismundo SUPER GRAMMATICAM, para distinguirlo en el embrollo de los Kaisers.

Thomas Carlyle. Historia de Federico II de Prusia

Friday, May 15, 2026

Siete pies de tierra inglesa

El jinete dice: "Tu hermano, el rey Harald, te envía saludos con el mensaje de que recibirás todo Northumberland; y en lugar de que no te sometas a él, te dará la tercera parte de su reino para que la gobiernes junto con él".

El conde responde: "Esto es muy diferente de la enemistad y el desprecio que me mostró el invierno pasado; si me lo hubiera ofrecido entonces, habría salvado la vida de muchos hombres que ahora han muerto, y habría sido mejor para el reino de Inglaterra. Pero si acepto esta oferta, ¿qué le dará al rey Harald Sigurdson por sus molestias?".

El jinete contesta: "También ha hablado de esto; y le dará siete pies de tierra inglesa, o tanto más ya que puede ser más alto que otros hombres".

-- Snorri Sturluson. "Saga de Harald Hardrade".

Seven Feet of English Ground

The horseman says, "Thy brother, King Harald, sends thee salutation, with the message that thou shalt have the whole of Northumberland; and rather than thou shouldst not submit to him, he will give thee the third part of his kingdom to rule over along with himself."

The earl replies, "This is something different from the enmity and scorn he offered last winter; and if this had been offered then it would have saved many a man's life who now is dead, and it would have been better for the kingdom of England. But if I accept of this offer, what will he give King Harald Sigurdson for his trouble?"

The horseman replied, "He has also spoken of this; and will give him seven feet of English ground, or as much more as he may be taller than other men."

-- Snorri Sturluson. "Saga of Harald Hardrade".

Thursday, May 14, 2026

Silencio de sirenas

Marco Denevi

Cuando las Sirenas vieron pasar el barco de Ulises y advirtieron que aquellos hombres se habían tapado las orejas para no oírlas cantar (¡a ellas, las mujeres más hermosas y seductoras!) sonrieron desdeñosamente y se dijeron: ¿Qué clase de hombres son estos que se resisten voluntariamente a las Sirenas? Permanecieron, pues, calladas, y los dejaron ir en medio de un silencio que era el peor de los insultos.

Sunday, May 10, 2026

Astucia

Luis G. Inclán
1865

Cascabel, nuevo jefe del Resguardo, amenaza a Astucia:
"Señor Astucia, sólo por fanfarrón y malcriado, tengo empeño en escarmentarlo y no he de dejar de perseguirlo, hasta que lo vea colgado en el palo de la Loba, donde estuvo el capitán Cuitlacoche."

Responde Astucia, jefe de la Hermandad de la Hoja:
"Si en el palo de la Loba colgaron los gachupines al capitán Cuitlacoche porque fue un valiente que defendía la independencia de su patria, allí mismo le mandaré dar una ortigada en las nalgas, para que se le quite lo clueco de haber pertenecido sus mayores al imperio de Iturbide"

Calambur

calambur.
(Del fr. calembour).
1. m. Ret. Agrupación de las sílabas de una o más palabras de tal manera que se altera totalmente el significado de estas; p. ej., plátano es/plata no es.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Ejemplos:

Ató dos palos/ A todos, palos

El Rey no muere/ El reino muere

Nocturno en el que nada se oye
Xavier Villaurrutia (México, 1903-1950)

En medio de un silencio desierto como la calle antes del crimen
sin respirar siquiera para que nada turbe mi muerte
en esta soledad sin paredes
al tiempo que huyeron los ángulos
en la tumba del lecho dejo mi estatua sin sangre
para salir en un momento tan lento
en un interminable descenso
sin brazos que tender
sin dedos para alcanzar la escala que cae de un piano invisible
sin más que una mirada y una voz
que no recuerdan haber salido de ojos y labios
¿qué son labios? ¿qué son miradas que son labios?
y mi voz ya no es mía
dentro del agua que no moja
dentro del aire de vidrio
dentro del fuego lívido que corta como el grito
Y en el juego angustioso de un espejo frente a otro
cae mi voz
y mi voz que madura
y mi voz quemadura
y mi bosque madura
y mi voz quema dura
como el hielo de vidrio
como el grito de hielo
aquí en el caracol de la oreja
el latido de un mar en el que no sé nada
en el que no se nada
porque he dejado pies y brazos en la orilla
siento caer fuera de mí la red de mis nervios
mas huye todo como el pez que se da cuenta
hasta siento en el pulso de mis sienes
muda telegrafía a la que nadie responde
porque el sueño y la muerte nada tienen ya que decirse.

No rendirse

Aunque mucho se ha perdido, mucho permanece; y aunque
ya no poseemos la fuerza que en tiempos pasados
conmovía la tierra y el cielo; somos lo que somos;
un mismo temple de corazones heroicos,
debilitados por el tiempo y el destino, pero fuertes en voluntad
para luchar, buscar, encontrar y no rendirse.

Alfred Tennyson, Ulysses (1833)

Do Not Yield

Tho' much is taken, much abides; and tho'
We are not now that strength which in old days
Moved earth and heaven; that which we are, we are;
One equal temper of heroic hearts,
Made weak by time and fate, but strong in will
To strive, to seek, to find, and not to yield.

-- Alfred Tennyson, Ulysses (1833)

Templar Supplicant

 

Westminster Psalter


Las tres garantías

Las tres garantías eran la religión, la independencia y la unión íntima de americanos y europeos. En ellas, Iturbide había sabido resumir los ideales y atender las necesidades tanto de las distintas fracciones de una sociedad cansada de la guerra, como de la desorganización en la monarquía de la antigua metrópoli. El Ejército Trigarante velaría por que se cumplieran. La fracción de peninsulares, aunque poco numerosa, todavía conservaba posición e influencia, e incluso muchos insurgentes se oponían a la expulsión de españoles. Al proponer íntima unión entre americanos y europeos, el Trigarante solucionaba el conflicto. Por otro lado, la religión nacional debía ser la católica. Iturbide conocía que el sentimiento religioso era común a todas las clases sociales; los insurgentes habían reiterado su guadalupanismo. Además, esta garantía protegía al conmocionado clero, que veía amenazados sus privilegios.

Witch's Wit

 





Frito Bandito

The Frito Bandito

Pancho Simpson

Pancho Simpson


Taking Offense

“It's now very common to hear people say, 'I'm rather offended by that.' As if that gives them certain rights. It's actually nothing more... than a whine. 'I find that offensive.' It has no meaning; it has no purpose; it has no reason to be respected as a phrase. 'I am offended by that.' Well, so fucking what."

[I saw hate in a graveyard -- Stephen Fry, The Guardian, 5 June 2005]

Wednesday, May 6, 2026

Palladas

Γραμματικοῦ θυγάτηρ ἔτεκεν φιλότητι μιγεῖσα παιδίον ἀρσενικόν, θηλυκόν, οὐδέτερον.
Every woman is a fool; she has two hours, one in the chamber, the other in death.
Toda mujer es una necia; tiene dos horas, una en la alcoba, la otra en la muerte.

Friday, May 1, 2026

Shepherd Me O God

Based on Psalm 23

https://www.catholicplanet.com/mp3/forgiven.htm

https://www.ccmforgiven.com/3_Albums/ForgivenByRequest.html

Pecador alerta, alerta

Pecador alerta, alerta
que la muerte está en la puerta.
Vida corta, tiempo incierto,
hoy vivo y mañana muerto,
hoy vivo y hoy mismo muerto.

Solo contra todos

Solo contra todos
Krasny Bor 1943

El respeto de todos al crucifijo
del lecho aquel donde la madre muere.
La pasión que se siente por el hijo
que es sangre de la esposa que se quiere.
La dulzura sin par de los lugares
donde se habla de amor por vez primera.
La imponente bravura de los mares.
La majestad de Dios en los altares.
Todo eso es la bandera.
Es el premio mas grande y merecido
del soldado que alcanza la victoria.
El consuelo mas dulce del herido,
del que muere en la linda justa gloria.

Bendita seas, si, bendita seas.
Y si el canto traidor de algún cobarde
te niega alguna vez el necio alarde de egoistas ideas
con su veneno vil llega a ofenderte,
la mano del leal ¡le dará muerte!

El noble duque de York

El noble duque de York es invitado a tomar té al palacio de la condesa de Lincoln. Al llegar, Perkins, el mayordomo, le abre la puerta y le...